Cultural Thresholds in the Dramaturgy of Korean Choi In-Hun
PDF (Español)
HTML (Español)

Keywords

Choi In-Hun
dramaturgy
Korean culture
hypertextuality
rituals

How to Cite

Báez Ayala, Susana. 2022. “Cultural Thresholds in the Dramaturgy of Korean Choi In-Hun”. Estudios De Asia Y África 58 (1):93-112. https://doi.org/10.24201/eaa.v58i1.2824.
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    358
  • PDF (Español)
    316
  • HTML (Español)
    8

Metrics

Abstract

This article analyzes the dramaturgy in Choi In-Hun’s trilogy: Three Plays (2007), considering Byung-Chul Han’s approach to placing ourselves in the threshold of the (un)known through textual analysis that explores the concept of hypertextuality as a libertarian structure for those who position themselves at cultural thresholds. Referring to Korean culture, this region, and Choi In-Hun’s dramaturgy from the deixis built according to the Latin America’s predominantly Westernized gaze, this study highlights how the works enable the (re)cognition of the strength of the rituals that structure Choi In-Hun’s plays, communities’ capacity to avoid losing diversity, and Korean literature’s approach to sociocultural complexity by exposing the diversity in human relationships.

https://doi.org/10.24201/eaa.v58i1.2824
PDF (Español)
HTML (Español)

References

“Breve introducción al teatro infantil en Corea”. 1983. Boletín Iberoamericano de Teatro para la Infancia y la Juventud, núm. 29 (abril- junio): 14-15. https://www.cervantesvirtual.com/obra/breveintroduccion-al-teatro-infantil-en-corea/

Chaves, Mauricio. 2017. “Literatura coreana traducida al español”. Chakana. Revista Internacional de Estudios Coreanos 1: 188-195.

Cortines, Javier. 2007. “Literatura coreana”. En Corea interior, Corea exterior, editado por Alfonso Ojeda y Álvaro Hidalgo, 69-85. Madrid: Verbum.

Han, Byung-Chul. 2012. La sociedad del cansancio. Barcelona: Herder.

Han, Byung-Chul. 2017. La expulsión de lo distinto. Percepción y comunicación en la sociedad actual. Traducido por Alberto Ciria. Barcelona: Herder.

Han, Byung-Chul. 2020. La desaparición de los rituales. Una topología del presente. Traducido por Alberto Ciria. Barcelona: Herder.

In-hun, Choi. 2007. “En tiempos lejanos”. En Tres obras de teatro coreano, traducido por Na Songjoo, 9-42. Madrid: Verbum.

Mora Garduño, Óscar, Yun Sang Cheol y María del Carmen Hernández Cueto. 2018. “Análisis de las investigaciones sobre estu- dios coreanos en América Latina”. Portes. Revista mexicana de estudios sobre la Cuenca del Pacífico 12 (24): 27-48. https://revistasacademicas.ucol.mx/index.php/portes/article/view/346

Román FErnándEz, Manuel. 2018. “Análisis de la literatura coreana de la posguerra a través de La plaza de Choi In-Hun”. En Memoria de los trabajos de fin de grado. Curso 2027 2018. Grado en Estudios de Asia Oriental. Mención Corea. Málaga: Universidad de Málaga.

Saeji, CedarBough. 2012. “The Bawdy, Brawling, Boisterous World of Korean Mask Dance Dramas: An Essay to Accompany Photographs”. Cross-Currents: East Asian History and Culture Review 1 (2): 439-468. https://doi.org/10.1353/ach.2012.0020

Suppo, Hugo Rogélio y Mónica Leite Lessa. 2004. “Contribuciones teóricas y metodológicas al estudio de la dimensión cultural en las relaciones internacionales”. Ciclos en la Historia, la Economía y la Sociedad 14 (28): 155-174.

Won-Jae, Jang. 2004. “Toward a Modern Society: History of the Korean Theatre in the Modern Period 1919-1940”. International Journal of Korean History 6 (1): 189-208. https://ijkh.khistory.org/journal/view.php?number=344

Yang-Hwan, Jeong. 2008. “Choi In-hoon: ‘The Flame in my Mind Has Never Died Down for the Past 48 Years’”. Korea Focus, 20 de noviembre de 2008.

Young-Suk, Kim. 2018. “Tradición teatral en Asia Oriental y la formación del teatro nacional moderno. La transformación de teatros tradicionales en teatros modernos a finales del siglo XIX y principios del XX”. Chakana. Revista Internacional de Estudios Coreanos 2 (1): 131-155.

Zenker, Alejandro. 2007. “Traducción, publicación y difusión de la literatura coreana en México”. Mutatis mutandis, 24 de abril de 2007. https://alejandrozenker.com/blog/2007/04/24/traduccion-publicacion-y-difusion-de-la-literatura-coreana-en-mexico/

Licencia de Creative Commons

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Copyright 2022 Estudios de Asia y África