Abstract
Las principales obras narrativas y escénicas de Tawfīq al-Ḥakīm (Alejandría, 1898-El Cairo, 1987)1 han sido traducidas a diferentes idiomas, incluido el español. Sin embargo, las historias breves, obras de teatro en un acto y los relatos cortos no han merecido igual atención.² En esas obras, al-Ḥakīm logra una prosa flexible y de alta calidad matizada, en muchas ocasiones, con el árabe dialectal. Para al-Ḥakīm, el relato corto es el arte de resumir y contener las diversas facetas, materiales y espirituales, de la vida humana.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
Copyright 2022 Estudios de Asia y África