El científico y el poeta persa ’Omar Jayyām
Portada Vol. 60 Núm. 1, enero-abril, 2025

PDF

XML

EPUB

Kindle

MP3

Palabras clave

robā’iyyāt
poesía
Fitzgerald
Persia
traducción

Cómo citar

Barani, Nazia. 2025. "El científico y el poeta persa ’Omar Jayyām". Estudios de Asia y África 60 (1):1-11. https://doi.org/10.24201/eaa.v60i1.e3037.
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    215
  • PDF
    81
  • XML
    2
  • EPUB
    4
  • Kindle
    12
  • MP3
    3

Métrica

Resumen

Este artículo reseña es una aproximación a la obra de ’Omar Jayyām de Neyšābur, el célebre sabio, astrónomo, astrólogo, filósofo, matemático y poeta persa. En Occidente, es más reconocido por su obra literaria, las Robā’iyyāt, gracias a la traducción de Edward Fitzgerald, en 1859, de estas breves cuartetas de origen persa, cargadas de significado y universalidad. Aunque la producción poética de Jayyām es escasa, el número de poemas que se le atribuyen ha aumentado con el paso del tiempo. Se presentan algunos estudios relevantes realizados en Irán sobre Jayyām y sus robā’iyyāt, con el objetivo de distinguir las auténticas de las apócrifas. También se analiza la traducción de algunas de sus cuartetas interpretadas tanto por Fitzgerald como por otros traductores.

https://doi.org/10.24201/eaa.v60i1.e3037

PDF

XML

EPUB

Kindle

MP3

Referencias

Biegstraaten, Jos. 2008. “Khayyam, Omar. XIV. Impact on Literature and Society in the West”. Encyclopædia Iranica, edición en línea. http://www.iranicaonline.org/articles/khayyam-omar-impact-west

Daŝti, ʿAli. 1998. Damī bā Khayyām. Teherán: Intishārātī Asāṭīr.

Fitzgerald, Edward, trad. 1971. Rubaiyat of Omar Khayyam. Robā’iyyāt-e hakim Omar Khayyam. Introducción de Y. Ĵamŝidipur. Teherán: Foruqi.

Fitzgerald, Edward, trad. 2018. The Rubāiyāt of Omar Khayyām. https://www.globalgreyebooks.com/rubaiyat-ebook.html

Homāi , Ĵalāl ol-din. 1988. Robā’iyyāt-e Jayyām (Tarabjāne de Yār Ahmad Raŝidi). Teherán: Naŝr-e Homā.

Jayyam, Omar. 1993. Robaiyyat / Tarāne-hāye Khayyām. Edición e introducción de Sadeq Hedayat. Traducido por Zara Behnam y Jesús Munárriz. Madrid: Hiperión.

Jayyam, Omar. 2002. Robaiyat. Editado y traducido por Nazanín Amirian. Barcelona: DvD Ediciones.

Jayyam, Omar. 2007. Rubayat. Traducido por Clara Janés y Ahmad Taherí. Madrid: Alianza.

Kavanagh, Alfred G. 2010. Irán por dentro. La otra historia. Palma de Mallorca: Olañeta.

Khayyam, ’Omar. 1993. Robā’iyyāt de hakim Khayyām de Neyshābur. Introducción de Mohammad ’Ali Foruqi y Qāsem Qani. Teherán: ’Āref.

Mir-afzali, ’Ali. 2003. Robā’iyyāt de Khayyām en las fuentes antiguas. Teherán: Naŝr-e Dāneŝgāh-e Teherán.

Mohit Tabātabāi, Mohammad. 1992. Khayāmi ya Khayyām. Teherán: Qoqnus.

Rodríguez Vargas, Joaquín. 2011. “Los siglos dorados de la literatura persa”. En Persia, cuna de civilización y cultura, Seyyed Amad Reza Khezri, Joaquín Rodríguez Vargas, José María Blázquez Martínez y José Antonio Antón Pacheco, 193-196. Córdoba: Almuzara.

Sobhāni, Tofiq. 2017. La historia de la literatura persa. Teherán: Zavvār.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

Derechos de autor 2022 Estudios de Asia y África