Scientist and Persian Poet ’Omar Khayyām
Portada Vol. 60 Núm. 1, enero-abril, 2025

PDF (Español)

XML (Español)

EPUB (Español)

Kindle (Español)

MP3 (Español)

Keywords

Robā'iyyāt
poetry
Fitzgerald
Persia
translation

How to Cite

Barani, Nazia. 2025. “Scientist and Persian Poet ’Omar Khayyām”. Estudios de Asia y África 60 (1):1-11. https://doi.org/10.24201/eaa.v60i1.e3037.
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    215
  • PDF (Español)
    82
  • XML (Español)
    2
  • EPUB (Español)
    4
  • Kindle (Español)
    12
  • MP3 (Español)
    3

Metrics

Abstract

This review article focuses on the work of Omar Khayyām of Neyšābur, the famous Persian sage, astronomer, astrologer, philosopher, mathematician, and poet. In the West, he is best known for his literary work, the Robā’iyyāt, thanks to Edward Fitzgerald’s translation in 1859 of these short quatrains of Persian origin, loaded with meaning and universality. Although Khayyām’s poetic production is scarce, the number of poems attributed to him has increased over time. Some relevant studies carried out in Iran on Khayyām and his robā’iyyāt are discussed in order to distinguish between the authentic and the apocryphal poems. We also analyze the translation of some Khayyām quatrains made by both Fitzgerald and other translators.

https://doi.org/10.24201/eaa.v60i1.e3037

PDF (Español)

XML (Español)

EPUB (Español)

Kindle (Español)

MP3 (Español)

References

Biegstraaten, Jos. 2008. “Khayyam, Omar. XIV. Impact on Literature and Society in the West”. Encyclopædia Iranica, edición en línea. http://www.iranicaonline.org/articles/khayyam-omar-impact-west

Daŝti, ʿAli. 1998. Damī bā Khayyām. Teherán: Intishārātī Asāṭīr.

Fitzgerald, Edward, trad. 1971. Rubaiyat of Omar Khayyam. Robā’iyyāt-e hakim Omar Khayyam. Introducción de Y. Ĵamŝidipur. Teherán: Foruqi.

Fitzgerald, Edward, trad. 2018. The Rubāiyāt of Omar Khayyām. https://www.globalgreyebooks.com/rubaiyat-ebook.html

Homāi , Ĵalāl ol-din. 1988. Robā’iyyāt-e Jayyām (Tarabjāne de Yār Ahmad Raŝidi). Teherán: Naŝr-e Homā.

Jayyam, Omar. 1993. Robaiyyat / Tarāne-hāye Khayyām. Edición e introducción de Sadeq Hedayat. Traducido por Zara Behnam y Jesús Munárriz. Madrid: Hiperión.

Jayyam, Omar. 2002. Robaiyat. Editado y traducido por Nazanín Amirian. Barcelona: DvD Ediciones.

Jayyam, Omar. 2007. Rubayat. Traducido por Clara Janés y Ahmad Taherí. Madrid: Alianza.

Kavanagh, Alfred G. 2010. Irán por dentro. La otra historia. Palma de Mallorca: Olañeta.

Khayyam, ’Omar. 1993. Robā’iyyāt de hakim Khayyām de Neyshābur. Introducción de Mohammad ’Ali Foruqi y Qāsem Qani. Teherán: ’Āref.

Mir-afzali, ’Ali. 2003. Robā’iyyāt de Khayyām en las fuentes antiguas. Teherán: Naŝr-e Dāneŝgāh-e Teherán.

Mohit Tabātabāi, Mohammad. 1992. Khayāmi ya Khayyām. Teherán: Qoqnus.

Rodríguez Vargas, Joaquín. 2011. “Los siglos dorados de la literatura persa”. En Persia, cuna de civilización y cultura, Seyyed Amad Reza Khezri, Joaquín Rodríguez Vargas, José María Blázquez Martínez y José Antonio Antón Pacheco, 193-196. Córdoba: Almuzara.

Sobhāni, Tofiq. 2017. La historia de la literatura persa. Teherán: Zavvār.

Licencia de Creative Commons

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Copyright 2022 Estudios de Asia y África