El sūtra budista Mahāmāyūrīvidyārājñī en el Manuscrito Bower
PDF

Palabras clave

budismo
apotropaico
dhāraṇī
religión
Mahāmāyūrī
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    202
  • PDF
    269

Cómo citar

García Fernández, Roberto Eduardo. 2022. "El sūtra budista Mahāmāyūrīvidyārājñī en el Manuscrito Bower". Estudios de Asia y África 57 (3): 657-676. https://doi.org/10.24201/eaa.v57i3.2736

Resumen

Se ofrece la primera traducción al castellano de la sección VI del Manuscrito Bower, una colección en sánscrito de los siglos IV a VI que incluye obras de medicina, adivinación y protección. La sección presentada contiene una de las versiones más antiguas del texto budista de principios de la era común conocido como Mahāmāyūrīvidyārājñīsūtra, El sūtra de la Reina de los Encantamientos, la Grandiosa Pava Real. Esta obra sintetiza distintos textos apotropaicos budistas, enmarcados en una narrativa de protección contra el veneno de las serpientes y coronados por una fórmula de poder, una dhāraṇī, presentada como instrumento sonoro capaz de ejercer control sobre distintos tipos de seres. En conjunto, es un ejemplo del interés de los budistas por afirmar su soberanía, no solamente sobre los ámbitos del conocimiento y la liberación, sino también sobre las potencias del mundo en su conjunto.

https://doi.org/10.24201/eaa.v57i3.2736
PDF

Referencias

Beal, Samuel, trad. 1871. A Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese. Londres: Trübner.

Beal, Samuel, trad. 1884. Si-yu-ki. Buddhist Records of the Western World. Translated from the Chinese of Hiuen Tsiang (A.D. 629). Vols. 1 y 2. Londres: Trübner.

Bhattacharyya, Benoytosh. 1958. The Indian Buddhist Iconography. Calcuta: Firma K. L. Mukhopadhyay.

Bower, Hamilton. 1895. “A Trip to Turkistan”. The Geographical Journal 5 (3): 240-257. https://doi.org/10.2307/1773933

Castro, Pedro. 2011. “The Indian Buddhist Dhāraṇī: An Introduction to its History, Meanings and Functions”. Tesis de maestría, University of Sutherland.

DesJardins, Marc. 2002. “Mahāmāyūrī : explorations sur la création d’une écriture prototantrique”. Tesis doctoral, McGill University.

Fausbøll, Viggo. 1879. The Jātaka. Vol. 2. Londres: Trübner.

Fausbøll, Viggo. 1891. The Jātaka. Vol. 5. Londres: Kegan Paul Trench Trübner.

Fausbøll, Viggo. 1896. The Jātaka. Vol. 6. Londres: Kegan Paul Trench Trübner.

Hidas, Gergely. 2015. “Dhāraṇī Sūtras”. En Encyclopedia of Buddhism. Vol. I. Literature and Languages, editado por J. A. Silk, O. von Hinüber y V. Eltschinger, 129-137. Leiden: Brill.

Hoernle, Rudolf, ed. 1897. The Bower Manuscript, Parts III to VII. Calcuta: Office of the Superintendent of Government Printing.

Hoernle, Rudolf. 1914. The Bower. Bombay: British India Press.

Hopkirk, Peter. 2001. Foreign Devils on the Silk Road. The Search for the Lost Cities and Treasures of Chinese Central Asia. Oxford: Oxford University Press.

Kinsley, David. 1988. Hindu Goddesses. Visions of the Divine Feminine in the Hindu Religious Tradition. Berkeley, CA: University of California Press.

Marciniak, Katarzyna, ed. 2019. The Mahavāstu. A New Edition. Vol. 3. Tokio: The International Research Institute for Advanced Buddhology.

Morris, Richard, ed. 1888. The Aṅguttara Nikāya. Part II, Catukka Nipāta. Londres: Pali Text Society.

Morris, Richard. 1893. “Notes and Queries”. Journal of The Pali Text Society 1891-4: 1-75.

Norman, H.C., ed. 1970. The Commentary on the Dhammapada. Vol. 3. Londres: Luzac.

Oldenberg, Hermann, ed. 1880. The Vinaya Piṭakaṃ. Vol. II, The Cullavagga. Londres: Williams and Norgate.

Oldenbourg, C., ed. 1899. “Отрывки кашгарскихъ и санскритскихъ рукописей изъ собранія Н. Ѳ. Петровскаго. II. Отрывки изъ Рancarakṣā” [Extractos de manuscritos kash- garis y sánscritos de la colección de N. O. Petrovsky. II. Extractos de la Рancarakṣā] En Заnucku. Восmочнаго отдъленія. Русскаго Рхеологическаго Общества [Notas. Departamento Oriental. Sociedad Rusa Arqueológica], editado por B. P. Rosena, 207-264. San Petersburgo: Императорской Академiи Наукъ [Academia Imperial de las Ciencias].

Rhys Davids, C.A.F., ed. 1975. The Visuddhi-Magga of Buddhaghosa. Londres: The Pali Text Society.

Sander, Lore. 1987. “Origin and Date of the Bower Manuscript. A New Approach”. En Investigating Indian Art, editado M. Yaldiz y W. Lobo, 313-323. Berlín: Staatliches Museum Preußischer Kulturbesitz.

Sørensen, Søren. 1978 [1904]. An Index to the Names in the Mahābhārata. Delhi: Motilal Banarsidass.

Suśruta. 1916. An English Translation of the Sushruta Samhita. Vol. III. Uttara-Tantra. Traducido y editado por Kaviraj Kunja Lal Bhishagratna. Calcuta: S. L. Bhaduri.

Stede, W., ed. 1931. Suman·gala-Vilāsinī, Buddhaghosa’s Commentary of the Dīgha-Nikāya. Part II. Londres: Luzac.

Takubo, Shuyo, ed. 1972. Ārya-mahā-māyūrī Vidyā-rājñī. Tokio: Sankibo. http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/corpustei/transformations/html/sa_mahAmAyUrIvidyArAjJI.htm

Vaidya, Paraśurāma, ed. 1958. Lalitavistara. Darbhanga: The Mithila Institute. http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/corpustei/transformations/html/sa_lalitavistara.htm

Vaidya, Paraśurāma, ed. 1959. Divyāvadāna. Darbhanga: The Mithila Institute.

Vyāsa. 1998. The Mahābhārata. Edición crítica preparada por investigadores del Bhandarkar Oriental Research Institute. Capturada por Muneo Tokunaga y actualizada por John Smith. https://bombay.indology.info/mahabharata/statement.html

Waddell, L. A. 1894. “A Trilingual List of Nāga Rājās, from the Tibetan”. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (enero): 91-102.

Wille, Klaus, ed. 2020. “Bower Manuscript”. http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/corpustei/transformations/html/sa_bower-manuscript.htm

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

Derechos de autor 2021 Estudios de Asia y África