El amo de los libros: una traducción borgiana de un cuento de Naiyer Masud
PDF
HTML

Palabras clave

Masud
Urdu
fantastic literature
Borges
literary translation Masud
urdu
literatura fantástica
Borges
traducción literaria

Cómo citar

Wood Guadarrama, Ursula Natalia. 2021. «El Amo De Los Libros: Una traducción Borgiana De Un Cuento De Naiyer Masud». Estudios De Asia Y África 56 (2):373-90. https://doi.org/10.24201/eaa.v56i2.2683.

Resumen

Los críticos literarios han clasificado la obra del escritor indio Naiyer Masud dentro del género de lo fantástico. El escritor crea un universo literario desconcertante pero intrigante que recuerda las técnicas narrativas de Jorge Luis Borges. En el texto se presenta la primera traducción al español del cuento “Kitābdār” de Masud.
https://doi.org/10.24201/eaa.v56i2.2683
PDF
HTML

Citas

Farrukhi, Asif. 1997. “A Conversation with Naiyer Masud”. Traducido por Muhammad Umar Memon. The Annual of Urdu Studies 12: 265-278. http://digital.library.wisc.edu/1793/12013

Le Goff, Marcel. 1995. Jorge Luis Borges: el universo, la letra y el secreto. Montevideo: Librería Linardi y Risso.

Masud, Naiyer. 2009. Ganjefa. Lucknow: Adabistan. https://www.rekhta.org/ebooks/ganjafa-naiyer-masud-ebooks

Masud, Naiyer. 2018. Ganjīfā aur anya kahāniyã. Nueva Delhi: Rajkamal Prakashan.

Memon, Muhammad Umar. 1997. “Naiyer Masud: A Prefatory Note”. The Annual of Urdu Studies 12: 2-8. https://minds.wisconsin.edu/handle/1793/11983

Muse, John Kenneth. 2006. “The Craft of Naiyer Masud”. The Annual of Urdu Studies 21: 3-22. http://digital.library.wisc.edu/1793/18576

Shum, Jane A. 2006. “Authorial Intention and the Question of Meaning in the Works of Naiyer Masud”. The Annual of Urdu Studies 21: 23-100. http://digital.library.wisc.edu/1793/18578

Todorov, Tzvetan. 2006. Introducción a la literatura fantástica. Buenos Aires: Paidós.