La evolución del vocablo chino <em>xiaoshuo</em> 小说
PDF
HTML

Palabras clave

xiaoshuo
trayectoria de los significados
vocablo chino
novela china
literatura china antigua y premoderna

Cómo citar

Yin, Qianyun. 2023. "La evolución del vocablo chino xiaoshuo 小说". Estudios de Asia y África 58 (2): 295-314. https://doi.org/10.24201/eaa.v58i2.2822
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    447
  • PDF
    352
  • HTML
    6

Resumen

Se ha observado un proceso de transformación de las acepciones del término chino xiaoshuo 小说, que en español se ha traducido como “novela”, en la historia china, desde el periodo pre-Qin hasta la víspera de la modernidad. Un breve repaso de los testimonios aparecidos en muchos textos históricos y literarios antiguos revela no sólo los diferentes sentidos del vocablo y traza su trayectoria, sino también el origen y la configuración de la novela como género literario y las fases iniciales de su evolución. En definitiva, las principales acepciones remiten a una connotación de inferioridad y vulgaridad en la novela china en épocas antiguas y premodernas y a su origen relacionado con los recursos orales.

https://doi.org/10.24201/eaa.v58i2.2822
PDF
HTML

Citas

Ban, Gu. 1962. Han shu 汉书 [Libro de Han]. Beijing: Zhonghua shuju.

Chen, Shou y Songzhi Pei. 2009. Pei Songzhi zhu Sanguo zhi 裴松之注三国志 [Registros de los Tres Reinos glosados por Pei Songzhi]. Tianjin: Tianjin guji chubanshe.

Duan, Chengshi. 2012. Youyang zazu 酉阳杂俎 [Registros misceláneos de Youyang]. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Feng, Menglong. 2012a. Xingshi hengyan 醒世恒言 [Palabras perdurables para despertar al mundo]. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Feng, Menglong. 2012b. Yushi mingyan 喻世明言 [Palabras juiciosas para ilustrar al mundo]. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Guanpu Naide Weng. 1956. “Ducheng jisheng” 都城纪胜 [Apuntes de los magníficos en la capital]. En Dongjing menghua lu (wai sizhong) 东京梦华录 (外四种) [Sueños del esplendor de la capital oriental (con otros cuatro)], 89-110. Shanghái: Gudian wenxue chubanshe.

Hong, Mai. 2015. Rongzhai suibi 容斋随笔 [Apuntes de Rongzhai]. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Hu, Shiying. 2011. Huaben xiaoshuo gailun 话本小说概论 [La introducción de la novela huaben]. Beijing: Shangwu yinshuguan.

Hu, Yinglin. 2009. Shaoshishanfang bicong 少室山房笔丛 [Compi lación de apuntes de la Casa de la Montaña Shaoshi]. Shanghái: Shanghai shudian chubanshe.

Huan, Tan. 1977. Xinlun 新论 [Nuevos discursos]. Shanghái: Shanghai renmin chubanshe.

Il-Cass (Institute of Linguistics-Chinese Academy of Social Sciences), ed. 2016. Xiandai hanyu cidian 现代汉语词典 (第7版) [Diccionario de las palabras del chino moderno]. 7.ª ed. Beijing: Shangwu yinshuguan.

Ji, Yun. 2000. Siku quanshu zongmu tiyao 四库全书总目提要 [Catálogo y resumen de Siku quanshu]. Shijiazhuang: Hebei renmin chubanshe.

Lang, Ying. 2001. Qixiu leigao 七修类稿 [Apuntes enmendados en siete clasificaciones]. Shanghái: Shanghai shudian chubanshe.

Li, Fang, ed. 1990. Taiping guangji 太平广记 [Extensos registros de Taiping]. Vol. 2. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Li, Jianguo. 2005. Tangqian zhiguai xiaoshuoshi 唐前志怪小说史 [Historia del cuento zhiguai de los pre-Tang]. Tianjin: Tianjin jiaoyu chubanshe.

Li, Mingjie. 2018. Jianming guji zhengli jiaocheng 简明古籍整理教程 [Breve manual de la crítica textual de los libros antiguos]. Wuhan: Wuhan daxue chubanshe.

Liu, Xie. 1995. El corazón de la literatura y el cincelado de dragones. Traducido por Alicia Relinque Eleta. Granada: Comares.

Liu, Xie, Shulin Huang, Xiang Li y Mingzhao Yang. 2012. Zengding wenxin diaolong jiaozhu 增订文心雕龙校注 [Las glosas actualizadas de El corazón de la literatura y el cincelado de dragones]. Beijing: Zhonghua shuju.

Liu, Zhiji. 2008. Shitong 史通 [Generalidades sobre la historia]. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Lü, Yuhua. 2015. Zhongguo gudai xiaoshuo lilun fazhan yanjiu 中国古代小说理论发展研究 [Investigación del desarrollo de la teoría de la novela antigua china]. Jinan: Shandong jiaoyu chubanshe.

Luo, Ye. 1957. Zuiweng tanlu 醉翁谈录 [Discursos de un anciano borracho]. Shanghái: Gudian wenxue chubanshe.

Meng, Yuanlao. 1956. “Dongjing menghua lu” 东京梦华录 [Sueños del esplendor de la capital oriental]. En Dongjing menghua lu (wai sizhong) 东京梦华录 (外四种) [Sueños del esplendor de la capital oriental (con otros cuatro)], 1-88. Shanghái: Gudian wenxue chubanshe.

Ning, Jiayu. 1996. Zhongguo wenyan xiaoshuo zongmu tiyao 中国文言小说总目提要 [Catálogo de las novelas chinas en el chino literario]. Jinan: Qilu shushe.

Prado-Fonts, Carles, David Martínez-Robles y Alicia Relinque Eleta. 2008. Narrativas chinas. Ficciones y otras formas de no-literatura. Barcelona: Editorial UOC.

Qu, You. 1981. Jiandeng xinhua 剪灯新话 [Nuevas palabras para cortar la mecha con tijeras]. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Wu, Zimu. 1956. “Meng liang lu” 梦粱录 [Apuntes de los sueños ilusorios]. En Dongjing menghua lu (wai sizhong) 东京梦华录(外四种) [Sueños del esplendor de la capital oriental (con otros cuatro)], 129-328. Shanghái: Gudian wenxue chubanshe.

Xiao, Tong, ed. 1986. Wenxuan 文选 [Selección de literatura]. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Xu, Gan. 2001. Zhonglun 中论 [Discurso mediano]. Shenyang: Liaoning jiaoyu chubanshe.

Xun, Kuang. 2014. Xunzi 荀子 [Maestro Xun]. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Yin, Yun. 1984. Xiaoshuo 小说 [Palablas pequeñas]. Shanghái: Shanghai guji chubanshe.

Zhangsun, Wuji. 1936. Suishu jingji zhi 隋書經籍志 [Registro de clásicos y libros del Libro de Sui]. Shanghái: Shangwu yinshuguan.

Zhou, Mi. 1956. “Wulin jiushi” 武林旧事 [El pasado en Lin’an]. En Dongjing menghua lu (wai sizhong) 东京梦华录 (外四种) [Sueños del esplendor de la capital oriental (con otros cuatro)], 329-526. Shanghái: Gudian wenxue chubanshe.

Zhuangzi. 1996. Zhuang Zi: “Maestro Chuang Tsé”. Traducido por Iñaki Preciado Idoeta. Barcelona: Kairós.

Zhuangzi, Xiang Guo y Xuanying Cheng. 2011. Zhuangzi zhushu 庄子注疏 [Las glosas de Zhuangzi]. Beijing: Zhonghua shuju.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

Derechos de autor 2022 Estudios de Asia y África